Τρίτη, Οκτωβρίου 05, 2010

Βουλγαρική εποποιία





Η παρακάτω ιστορία αποτελεί µια λαµπρή διπλωµατική εποποιία της Βουλγαρίας που αποδεικνύει πως, όταν ένας ηγέτης υψώσει το ανάστηµά του, κανείς και τίποτα δεν µπορεί να του αντισταθεί.

Ο Μπόικο Μπορίσοφ έχει µια αδυναµία: το φαΐ. Αν και αθλητικός τύπος, ο βούλγαρος πρωθυπουργός δεν λέει ποτέ όχι σε µια καλοψηµένη µπριζόλα. «Πεινάω», είχε δηλώσει στους δηµοσιογράφους λίγο πριν από το δείπνο του µε τον Μπαράκ Οµπάµα την περασµένη άνοιξη στην Πράγα. Κι όταν µετά το τέλος της συνάντησης, της πρώτης µετά την κυβερνητική αλλαγή στη Σόφια, τον ρώτησαν πώς πήγε, απάντησε: «Ηταν πολύ καλά. Εκτός από τα ορεκτικά και το επιδόρπιο, υπήρχαν και δύο κύρια πιάτα, κρέας και ψάρι».

Πώς εξηγείται λοιπόν ότι αυτός ο άνθρωπος δεν άγγιξε το πιάτο του στο δείπνο που παρέθεσε στις 22 Σεπτεµβρίου ο Αµπντουλάχ Γκιουλ στο σικ ξενοδοχείο Αstoria Waldorf της Νέας Υόρκης; Στο δείπνο που έγινε στο περιθώριο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωµένων Εθνών παραβρέθηκαν 200 προσωπικότητες του πολιτικού και επιχειρηµατικού κόσµου από τα Βαλκάνια και τις Ηνωµένες Πολιτείες (µεταξύ των οποίων και ο ελληνας υπουργός Εξωτερικών). «Ο µπαρόκ διάκοσµος της αίθουσας, το πλούσιο δείπνο και η µεγαλοπρεπής ατµόσφαιρα αντανακλούσαν την πολιτική και οικονοµική ισχύ της Τουρκίας» είπε µια (βουλγαρική προφανώς) πηγή στην εφηµερίδα «Τρουντ». «Ηταν τρεις φορές πιο σικ από το δείπνο που παρέθεσε η Μέρκελ». Ο Μπορίσοφ, που η χώρα του έχει αρκετά περίπλοκες σχέσεις µε την Τουρκία, δεν µπορούσε να το χωνέψει. Πολύ περισσότερο που όταν µπήκε καθυστερηµένος ο Γκιουλ, τον υποδέχθηκαν ως ήρωα. Σύµφωνα µε αυτόπτες µάρτυρες, ο πρόεδρος της ΠΓΔΜ και ο πρωθυπουργός της Αλβανίας έπεσαν κυριολεκτικά στην αγκαλιά του.

Οργισµένος, προσβεβληµένος, ο Μπορίσοφ αποφάσισε να µη σηκωθεί από την καρέκλα του. Η συνέχεια της αφήγησης ανήκει στον ίδιο: «Προχωρώντας ανάµεσα στα τραπέζια, ο Γκιουλ πρόσεξε ότι παρέµενα καθιστός και συνειδητοποίησε ασφαλώς ότι αυτή η επίδειξη δύναµης σε µια συνάντηση όπου ήµασταν όλοι ίσοι δεν ήταν καλή ιδέα. Ηρθε έτσι προς το µέρος µου και µου έσφιξε το χέρι». Αλλά φυσικά δεν έφτανε αυτό για να αποκατασταθεί η πληγωµένη υπερηφάνεια των Βουλγάρων. Οπως γράφει στο µπλογκ του ο δηµοσιογράφος της «Μοντ» Αλεξάντρ Λεβί, οι τούρκοι οργανωτές φρόντισαν να αλλάξουν τη σειρά των οµιλητών ώστε ο Μπορίσοφ να µιλήσει αµέσως µετά τον κυβερνήτη της Νέας Υόρκης. Κι όταν έφτασε η σειρά του, ο πρώην σωµατοφύλακας πήρε την εκδίκησή του. Πρώτον, ευχήθηκε στον βουλγαρικό λαό χρόνια πολλά για την 102η επέτειο της ανεξαρτητοποίησής του (από την Οθωµανική Αυτοκρατορία). Δεύτερον, εξέφρασε την κατανόησή του για τις δυσκολίες που αντιµετωπίζουν ορισµένες χώρες που θέλουν να ενταχθούν στην Ευρώπη (ονόµατα δεν λέµε). Στη συνέχεια είπε ότι έχει µια σοβαρή δουλειά και αποχώρησε - χωρίς να φάει µπουκιά.

Αυτά είδε ο Ερντογάν και καθόταν σούζα χθες στη Σόφια.

5 Comments:

At 5/10/10 10:18 μ.μ., Blogger Μαύρο πρόβατο said...

Καλό! Παρά την εμφανή διάθεση για λογοπαίγνιο, να σημειώσουμε οτι το plat de résistance δεν είναι το πιάτο αντίστασης, αλλά "κάτι να μιας πιάσει"που λένε. Όσο για το βούλγαρο σωματοφύλακα, δεν είναι πάντα έτσι ζοχάδας: αντιστάθηκε ποτέ στη τζάνκ φούντ; ;-)

 
At 6/10/10 1:32 μ.μ., Blogger derwanderer said...

@Μαυρο Προβατο:
Το plat de résistance ειναι, απλουστατα, το "κυριο πιατο" (αυτο που μας "πιανει" δηλαδη, καθολου αστοχη η μεταφραση σας και, παντως, καλυτερη αυτης των "Διαστασεων"
@Διαστασεις:Αφου αποφασισατε να δημοσιευσετε αυτουσιο αρθρο γνωστοτατης ξενης εφημεριδας (η γαλλικη Le Monde, μεσω του αποκλειστικου blog της Western Balkans
http://balkans.blog.lemonde.fr/2010/10/04/le-diner-turc-du-premier-ministre-bulgare )
καλον θα ητο να:
α. Δημοσιευατε την πηγη σας (ντροπη δεν ειναι.
β.Κανατε μια προσπαθεια καλυτερης μεταφρασης.
N'est-ce pas?
YΓ: Ο λογοτυπος της Le Monde κατω-κατω δεξια, στο λινκ που παραθετω.
ΥΓ 2: Μην αισθανεστε (πολυ) ασχημα, τα "Νεα", που σας αναδημοσιευουν, κανουν και αυτα γαργαρα την αυθεντικη πηγη...

 
At 6/10/10 1:58 μ.μ., Blogger Unknown said...

αναρωτιέμαι τότε γιατί δεν διαβάζετε μόνο την Le Monde, αγαπητέ derwanderer.
αφήστε εμάς τους υπόλοιπους να εντυπωσιαζόμαστε με τα λογοπαίγνια του ΜΜ.

 
At 6/10/10 2:18 μ.μ., Blogger Μιχάλης Μητσός said...

@Μαύρο Πρόβατο: Δεν ήξερα την έκφραση, σ'ευχαριστώ πολύ. Είμαστε πάτσι (λέμε τώρα) μετά τις "επισφαλείς" θέσεις εργασίας που σου είχα προτείνει κάποτε, θυμάσαι;

@derwanderer: Χαίρομαι που ξέρετε ακόμα καλύτερα γαλλικά από το Μαύρο Πρόβατο. Κι από μένα ασφαλώς - αλλά δεν έχω κανένα πρόβλημα να το παραδεχθώ. Ούτε να αναγνωρίσω το λάθος μου, καθημερινά κάνω λάθη και καθημερινά μαθαίνω. Αλλοίμονο σ'εκείνους που δεν κάνουν (όπως εσείς φαντάζομαι). Οσο για την πηγή, φαντάζομαι ότι εκνευριστήκατε τόσο πολύ με την κακή μου μετάφραση, ώστε δεν φτάσατε μέχρι το σημείο όπου την αναφέρω καθαρά: "Οπως γράφει στο µπλογκ του ο δηµοσιογράφος της «Μοντ» Αλεξάντρ Λεβί" κλπ. Το δεύτερο υστερόγραφο δεν το κατάλαβα, αλλά όπως έχετε καταλάβει εκτός από λογοκλόπος είμαι και λίγο βλάκας.

@John: Θα ήθελα ειλικρινά να είναι λογοπαίγνιο αγαπητέ, αλλά δυστυχώς ήταν απλώς λάθος (παρόλο που μου πήγαινε η "αντίσταση").

Συμπέρασμα: σπεύδω να αλλάξω τη λέξη και στο κείμενο, προσδοκώντας στην επιείκεια του derwanderer.

 
At 21/8/17 10:53 π.μ., Blogger raybanoutlet001 said...

christian louboutin shoes
ugg boots
tennessee titans jersey
yeezy shoes
cheap ugg boots
michael kors handbags
ugg outlet
cheap nfl jerseys
ugg boots
sac longchamp

 

Δημοσίευση σχολίου

<< Home